投注网

  • <tr id='1zrQDV'><strong id='1zrQDV'></strong><small id='1zrQDV'></small><button id='1zrQDV'></button><li id='1zrQDV'><noscript id='1zrQDV'><big id='1zrQDV'></big><dt id='1zrQDV'></dt></noscript></li></tr><ol id='1zrQDV'><option id='1zrQDV'><table id='1zrQDV'><blockquote id='1zrQDV'><tbody id='1zrQDV'></tbody></blockquote></table></option></ol><u id='1zrQDV'></u><kbd id='1zrQDV'><kbd id='1zrQDV'></kbd></kbd>

    <code id='1zrQDV'><strong id='1zrQDV'></strong></code>

    <fieldset id='1zrQDV'></fieldset>
          <span id='1zrQDV'></span>

              <ins id='1zrQDV'></ins>
              <acronym id='1zrQDV'><em id='1zrQDV'></em><td id='1zrQDV'><div id='1zrQDV'></div></td></acronym><address id='1zrQDV'><big id='1zrQDV'><big id='1zrQDV'></big><legend id='1zrQDV'></legend></big></address>

              <i id='1zrQDV'><div id='1zrQDV'><ins id='1zrQDV'></ins></div></i>
              <i id='1zrQDV'></i>
            1. <dl id='1zrQDV'></dl>
              1. <blockquote id='1zrQDV'><q id='1zrQDV'><noscript id='1zrQDV'></noscript><dt id='1zrQDV'></dt></q></blockquote><noframes id='1zrQDV'><i id='1zrQDV'></i>

                您的位置:主页 > 翻译服务 > 文件翻译 >

                产品说▲明书翻译

                时间:2020-12-28 09:29
                  产品说明书的翻译原则 
                 
                  在做此类翻译时,不同类别的说明书也有其不尽相同的特点。比如,英文中常含有较多的外来词,尤其是来自于希腊语的外来词,而且英文药品说明书中还常使▂用不会引起误解、通用的缩略∩词,以达到简洁的效☆果;中、英文电器说明书常用图示来演示操作过程,说明∑电器的零部件;中英文药品说明书中还常用分子式表达,以体现药品实验结果的明确性和客观性;食品说明书翻译还涉及语言的美感功能,文字准确精练的同时还要有一定的艺术性,以激发起消☉费者的购买欲望。
                 
                  对Ψ于任何类别的产品ω 说明书翻译,都应坚持内容与形式的统一。在内容上,译文应完整准确地传达「原文的含义,译文应符合译入语的表达习惯,并且要做到语义明确清晰、杜绝歧义和复义的情∞况;在形式上,译文也应考虑到原文产品说明书的风格特征、结构安排、句法特点』等,并且尽可能在译入语中再现原文的形式特征。各类产品说明书的翻译还需考虑到各自㊣ 的特点和风格。
                 
                  化妆△品说明书翻译应注意语言的可读性和感染〓力,因为这类说明书通常使用较文学化的语言。翻译电器和药品说明书则【必须无条件地坚∴持准确、客观、专卐业化的原则,不能随便使用模糊化的语言,而且值得重视的是译▅文应符合译入语的专业表〖达习惯。